Poems in English



Da (I fasti del grigio)


I

Bisogna iniziare da qui:
a spasso quattro volte al giorno.
Ignora capodanno e feste comandate
e il materiale dello pneumatico
su cui alza la zampa
ad irrorare
del primo istinto quotidiano
il mio risveglio.

I have to begin here
walks four times a day
ignores New Year’s and conventional holidays
and the tire material
upon which he lifts his leg
to sprinkle
with the first daily instinct
my awakening.


II

Ho cercato la strada
nel cielo franto sull’asfalto
ma la quiete è inutile anche
in questa alba pulita d’ottobre
del dopo pioggia.
Lui invece
che non crede nel guinzaglio
segue tracce
spensieratamente
ficca
il muso nella guazza.

I’ve searched the road
in the sky broken on asphalt
but the silence is also useless
in this clear dawn of October
after the rain.
He instead
doesn’t believe in the leash
thoughtlessly follows traces
carefree
pushes
his muzzle in the dew.


III

Leggendo riviste di poesia

Non chiedermi cosa leggo
con i tuoi occhi
sul tappeto
ed io seduto sul divano:
è roba per addetti ai lavori
-ti dico
e non è tempo di giocare.

Reading poetry journals

You don’t ask what I read
with your eyes on the carpet
and me sitting on the sofa:
stuff for experts only
- I tell you
 it’s not playtime


IV

L’incontro

“Ma in fondo” si chiese il vecchio randagio
guardando il guinzaglio
“ne sarà valsa la pena?”

The meeting

“Basically”, the stray dog asked himself
looking at the leash
“was it worth it?”


V

Ma alla fine –diciamocelo con franchezza
timbrando il cartellino la mattina-
il problema è sempre quello:
la ciotola rossa
con la pappa della sera
e lui mi guarda
senza guinzaglio
che non ha bisogno di vestiti
e dà risposte
mentre stanco mi tolgo
la cravatta
la sera.

But in the end- let us say that
Swiping the card at work every morning -
the problem is always this:
the red bowl
with the mush of the evening
and he looks at me
without leash
no need to get dressed
and he gives answers
while tired I undo
my tie
in the evening.